Skip to main content

language explanation - Are the English subtitles for The Thing (2011) wrong?


I understand both Norwegian and Danish. The English subtitles for many of the the Norwegian and Danish lines in this movie seem quite off.


For example, "Sitt stille" is subtitled as "Turn on the lights" instead of the correct "Sit still".


What are they really saying?



Answer



Being a native speaker of Norwegian, I can confirm that yes, the subtitles for many lines are wrong. In a few cases they are actually so bad that the meanings are totally different.


I've made two subtitle (.srt) files where I've replaced the worst ones with my own corrections.


Download corrected English subtitle file with only Danish and Norwegian lines.


Download corrected English subtitle file with Danish, Norwegian and English lines.


All of Sander's lines are in Danish. Norwegian and Danish are mostly mutually intelligible. I have also received help from the native Danish speaker Janus Bahs Jacquet in the comments and from two Danish friends of mine elsewhere.



Warning 1: The following answer (quite obviously) contains spoilers.


Warning 2: This answer contains crude and vulgar language and also parts of an extremely unpleasant, nasty joke by one of the Norwegian characters.


Note: The Norwegian characters speak in somewhat different spoken dialects (mostly West Coast Norwegian and Northern Norwegian), but I've transcribed everything in standard, written Norwegian (Bokmål).


I will explain the errors, and what they actually say. I will use the following formatting pattern:





00:00:00 (Occasional comment from me.)



What the subtitle says.




Transcript of what is actually said in Norwegian or Danish.


Accurate translation.





I have come across two different subtitles for this movie. One of them only includes subtitles for non-English lines. The other one has subtitles for the English ones as well. Where they differ, I have included both. The one that only translates non-English lines is always (I think) listed first. If you come across any other English subtitles for this movie, please let me know.


I'll start with the more serious ones:



00:02:16 (This line is much more correct in the other version.)



Where is it? I don't see anything.




Hva i helvete er det vi ser etter?


What the hell is it that we're looking for?




00:02:22



I'll let you know when we get there.



There is another, equally wrong, version of this line in the other version:




A little bit more or else we will be flagged on the site.



Vi begyner å nærme oss kilden til signalet.


We're closing in on the source of the signal.




00:02:37



You know women...



This line was not spoken at all. The subtitle author must have just made it up or seen it in the original script or something. It's in both versions of the subtitle.





00:04:03



Turn on the lights.



Sitt stille.


Sit still.




00:12:02




Careful



The other version has a take on this line that doesn't even make sense:



Brighten



Sander


Sander (He's greeting Sander.)




00:44:35 (This line is in Danish.)




You made a mistake for bringing these people here. More people may die.



Hør nu hvad jeg siger til dig. Edvard, det er fuldstændig vanvittigt at bringe folk ind i det her udefra. Vi kommer til at miste det vi har fundet.


Listen to what I'm telling you. Edvard, it's absolutely insane to bring people into this from the outside. We'll lose what we have found.


(Sander is arguing that they should not call for outside help, as that may lose them their sensational discovery of an alien life form.)




00:44:41 (Response to the line directly above.)



Sander, we do not know even if they are dead.




Sander, vi er jo langt forbi det punktet nå.


But Sander, we have passed that point long ago now.


(He's telling Sander that given the dire situation, they should no longer be worrying about the discovery.)




00:56:21



Let's finish them off!



Kom igjen, din jævel!



Come on, you fucker!




01:05:50



They escaped.



De er vekk.


They are gone.




01:08:02


They killed him!



The other version has:



Lars is killed



De dreper oss også!


They're gonna kill us too!





01:36:38



Lars, it's me.



Vær så snill!


Please! (Literally: "Be so kind.")




01:37:04



Do what I say, now!




Vis meg tenna dine!


Show me your teeth!




01:37:07

It's me Matias. Lars, it's me, Matias.



Hva faen er det som har skjedd? Lars, hva faen er det som har skjedd?


What the fuck has happened? Lars, what the fuck has happened?





01:37:22



That's no dog. Start the helicopter, now!



Det er faen ikke mulig. Start det jævla helikopteret nå!


It's not fucking possible! Start that damn helicopter now!



Here are some relatively minor, inconsequential ones:




00:01:57



I remembered a joke.



Jeg har en bra en her nå.


I have a good one here now.




00:01:59



It's funny.




Hør den her.


Listen to this one.




00:02:02



A man and his wife were having sex one night...



The other version of the subtitle actually names the husband:




Seorg and his wife were having sex one night,



Gubben og kjærringa ligger og knuller ut av ville helvete.


A man and his wife are in bed, fucking wildly as hell.


He uses very vulgar language full of slang, including crude, nearly offensive terms for "husband" and "wife."




00:02:25



Okay. Continue the joke.




Ja, gutten og kjærringa, fortsett.


Yes, the boy and the woman, go on.




00:02:47



The boy is on top of his grandmother... Having sex with her!



Og der ser han faen meg lille Sven ligge oppå farmor. Og bare gir henne jernet!


And there, he goddamn sees little Sven on top of his paternal grandmother, just giving her the iron!





00:03:00 (This line is much more correct in the other version.)



You play with mine so I play with her, right?



Det er ikke så artig når det er din egen mor, er det vel?


It's not as fun when it's your own mother, now is it?




00:55:15,



Let's go Lars, okay?




The other version has:



Lars, you're okay?



Lars, vi må komme oss inn.


Lars, we have to get ourselves indoors.




01:01:27




You're next!



NÃ¥ viser du tenna dine!


Show your teeth right now!




01:04:48



She is smart.



Smart jente.



Smart girl.




01:07:45



Where is Lars?



Hvor i helvete er Lars?


Where the hell is Lars?




01:36:58




Lars? Lars, it's Matias.



Lars! Lars, for faen, det er meg, for faen!


Lars! Lars, for fuck's sake! It's me, for fuck's sake!


The lines not mentioned here, although often not translated very well, are mostly fairly alright.


But I think there were some things that were said in Norwegian and/or Danish that were simply not subtitled at all. I don't want to watch the whole movie again. But if someone gives me the timestamp of such a spoken line, I will edit it into this answer.


Comments

Popular posts from this blog

Did the gatekeeper and the keymaster get intimate in Ghostbusters?

According to TVTropes ( usual warning, don't follow the link or you'll waste half your life in a twisty maze of content ): In Ghostbusters, it's strongly implied that Dana Barret, while possessed by Zuul the Gatekeeper, had sex with Louis Tully, who was possessed by Vinz Clortho the Keymaster (key, gate, get it?), in order to free Big Bad Gozer. In fact, a deleted scene from the movie has Venkman explicitly asking Dana if she and Louis "did it". I turned the quote into a spoiler since it contains really poor-taste joke, but the gist of it is that it's implied that as part of freeing Gozer , the two characters possessed by the Keymaster and the Gatekeeper had sex. Is there any canon confirmation or denial of this theory (canon meaning something from creators' interviews, DVD commentary, script, delete scenes etc...)? Answer The Richard Mueller novelisation and both versions of the script strongly suggest that they didn't have sex (or at the very l...

story identification - Animation: floating island, flying pests

At least 20 years ago I watched a short animated film which stuck in my mind. The whole thing was wordless, possibly European, and I'm pretty sure I didn't imagine it... It featured a flying island which was inhabited by some creatures who (in my memory) reminded me of the Moomins. The island was frequently bothered by large winged animals who swooped around, although I don't think they did any actual damage. At the end one of the moomin creatures suddenly gets a weird feeling, feels forced to climb to the top of the island and then plunges down a shaft right through the centre - only to emerge at the bottom as one of the flyers. Answer Skywhales from 1983. The story begins with a man warning the tribe of approaching skywhales. The drummers then warn everybody of the hunt as everyone get prepared to set "sail". Except one man is found in his home sleeping as the noise wake him up. He then gets ready and is about to take his weapon as he hesitates then decides ...

Why didn't The Doctor or Clara recognize Missy right away?

So after it was established that Missy is actually both the Master, and the "woman in the shop" who gave Clara the TARDIS number... ...why didn't The Doctor or Clara recognize her right away? I remember the Tenth Doctor in The Sound of Drums stating that Timelords had a way of recognizing other Timelords no matter if they had regenerated. And Clara should have recognized her as well... I'm hoping for a better explanation than "Moffat screwed up", and that I actually missed something after two watchthroughs of the episode. Answer There seems to be a lot of in-canon uncertainty as to the extent to which Time Lords can recognise one another which far pre-dates Moffat's tenure. From the Time Lords page on Wikipedia : Whether or not Time Lords can recognise each other across regenerations is not made entirely clear: In The War Games, the War Chief recognises the Second Doctor despite his regeneration and it is implied that the Doctor knows him when they fir...

game of thrones - Who were the Kingsguard escorting Cersei?

Now to the question... During the scene where Cersei sits on the Iron Throne and is "sworn in" we see her escorted by seven members of the Kingsguard. Now this is what I would expect as that is the correct number. However, I have no idea who they are ! [embedded content] The books pay more attention to detail in this area, but the show is also diverging and outpacing in this regard. We can see that a few of the names are not possible on the show. I have listed the names from the books and given why the reason they could not be members on the show in bold. Ser Jaime Lannister, Lord Commander - Stripped of title Ser Loras Tyrell - Dead and also was never a KG on the show. Ser Osmund Kettleblack - Possible, but not mentioned by name Ser Balon Swann - Possible, but not mentioned by name Ser Meryn Trant - Dead Ser Boros Blount - Possible, but not mentioned by name Ser Robert Strong (aka Zombie Mountain) - Confirmed I know it can be confusing mixing the books and shows, but the qu...