Skip to main content

translation - Are there any changes in the Japanese edition of Harry Potter?


Whilst reading Harry Potter and the Sorcerer's Stone, I noticed mild differences between it and the British version. (Sherbet lemons became lemon drops. Motorbike became motorcycle. Etc.)


Of course, this was done to make it more accessible to Americans, but it got me wondering if they regionized it elsewhere, namely Japan.


I can imagine, if regionized, that the food at the banquet scenes must be quite different, however, assume there are changes, there must be more substantial changes than just food, like the names of creatures to things more recognisable to an Asian audience, perhaps instead of Trolls they have Oni?


So, are there any significant changes between the Japanese and British versions of Harry Potter, and if so, what are they?




Answer



One of the biggest changes they had to make (not just in Japanese, but most other languages) was Hagrid. In the UK, we all recognise his accent as "West Country" and his slang as the kind of thing you'd hear around Bristol and Somerset. However, in other countries, this doesn't mean anything, so his accent and slang had to be reworked to be better understood by each individual country. In Japan, this meant changing his language to specifically speak the Tōhoku dialect of Japan, their equivalent of the rural "country" farmer accent.


In addition to this fact, there is a whole host of translation quirks for Japanese, Vietnamese and Chinese (both mainland and Taiwanese) that can be found at
Bathrobe's Harry Potter in Chinese, Japanese & Vietnamese Translation


One of the more significant changes was that in Japanese, they actually maintained the name of 5th year exams as O.W.Ls, calling them fukurō (Japanese for Owl). This meant that they had to explain in detail what the exams actually were and what O, W and L stood for.


Overall, because of Katakana, proper nouns, such as the names of people, places, spells, and even "Pāserutangu" (Parseltongue) are all very well preserved and haven't really been changed. If you want significant changes to HP for the purposes of localisation, as well as translation errors, look at the Chinese version.


Comments

Popular posts from this blog

harry potter - Did Dolores Umbridge Have Any Association with Voldemort (or Death Eaters) before His Return?

I noticed that Dolores Umbridge was born during the first Wizarding War, so it's very likely she wasn't a Death Eater then (but she is pretty evil -- who knows?). After that Voldemort was not around in a way that could affect many people, and most wouldn't know he was planning to rise again. During that time, and up through Voldemort's return (in Goblet of Fire ), did Umbridge have any connection with the Death Eaters or with Voldemort? Was she doing what she did on her own, or was it because of an association with Voldemort or his allies? Answer Dolores Umbridge was definitely not a good person. However, as Sirius points out, "the world isn't split into good people and Death Eaters". Remember that he also says that he doesn't believe Umbridge to be a Death Eater, but that she's evil enough (or something like that). I think there are two strong reasons to believe that: Umbridge was proud to do everything according to the law, except when she trie...

futurama - How much time is lost in 'Time Keeps on Slippin''

In time Keeps on Slippin' , Farnsworth creates a basketball team which he matures by abusing Chronitons. This leads to time skipping forward by random, but ever increasing amounts. How much time was skipped in this way? Answer Unfortunately, I don't think a good estimate can be made for this, for two reasons: Many of the time skips move forward by an indeterminate amount of time. At one point, the Professor mentions localized regions of space skipping forward much more than others. We then see two young boys on the street below complaining about having to pay social security, only to suddenly become senior citizens and start complaining about wanting their money. Thus, each individual could have experienced a different amount of time skippage.

aliens - Interstellar Zoo story

I vaguely remember this story from my childhood: it was about an interstellar zoo that came to Earth with lots of bizarre and unusual species, and humans would file through and gape at all the crazy looking creatures from other planets. The twist came at the end when the perspective shifted to the other side of the bars and we discovered that the "creatures" were traveling through space on a kind of safari. They thought they were the visitors and we were the animals. Neither side knew that the other side thought they were the zoo creatures. Answer Got it. Zoo, by Edward D. Hoch. Published in 1958. Link to Publication History Link to PDF

harry potter - What is the difference between Diffindo and Sectumsempra?

In the Harry Potter books, Diffindo is called the 'Severing Charm' and it’s most commonly used to cut ropes and the like. However, in the last book Hermione uses it on Ron but misses, creating a 'slash in his jeans' and his knee gets cut, causing him to 'roar in pain'. We've only seen Sectumsempra used once on screen when Harry directly uses it on Malfoy in the sixth book, but there it's mentioned that he is 'waving his wand wildly'. Wouldn't Diffindo, if used in such a fashion also cause a similar effect? Similarly, if it was able to cut Ron, it would also be able to, say, chop off an ear (George's)? In that case, how are these two spells different, except for Sectumsempra seemingly used exclusively to hurt humans? Answer While Diffindo and Sectumsempra both can be countered by other spells, Diffindo is far more easily countered. Reparo, a relatively common spell, can completely reverse its effect when used once. “He pulled the old cop...