Skip to main content

translation - Why are 'Geser' and 'Zavulon' transliterated to Gesar and Zabulon?


In the original Russian version of the Night Watch series, I believe the heads of the Moscow Night and Day Watches are called Гесер and Завулон respectively. (I don't actually have a copy of any of the books in Russian, but I've picked up this information from DVK's answers about the books, in which he includes both Russian text and his own English translation.)


In the English translations I've been reading, the names are rendered as Gesar and Zabulon, although a more literal transliteration of the above names written in Cyrillic would be "Geser" and "Zavulon". What is the reason for this deviation from a letter-by-letter transliteration? As far as I can tell, "Gesar" and "Zabulon" are no easier to pronounce in English than "Geser" and "Zavulon", nor is there any hidden meaning in any of these names which is apparent to the English-speaking eye.


Why were their names translated to Gesar and Zabulon rather than Geser and Zavulon?



Answer



NOTE: 2018/02 - updaed the answer with more WoG/canon info on the name origins.




The origin of the name is Old Testament as per the author's off-line interview on rusf.ru; after the 10th son of Jacob:



Происхождение имени Завулон... Это один из двенадцати сыновей Иакова, последний из шести сыновей, рожденный Лией, родоначальник-эпоним одного из "колен Израилевых"...


The origin of name Zabulon... He is one of the twelve sons of Jacob, the last of the six sons born by Leah, the eponymous progenitor of one of the twelve tribes of Israel



English versions of Old Testament/Bible spell the name of 10th son of Jacob as Zebulun, using a typical for such transliteration latinized/English "B", and therefore the translators were indeed correct in a way by using "B" instead of "V".


Please note that this is a well known language pattern (albeit in reverse): you see a Christian Biblical name with a "B", which is translated into Russian biblical text with a "V" (possibly due to Greek translation). For example, Nebuchadnezzar got turned into Greek Ναβουχοδονόσωρ, and Greek β maps out to Russian "в" which is a "V" not a "B", resulting in Russian name "Навуходоносор".



The origin of the name is of Mongolian and Tibetian hero/god (Гэсэр) - as discussed at length in my answer here.



And English version of the mythological name is indeed Gesar.


I'm pretty sure either "a" or "e" version is plausible since the phoneme used in original mongolian is listed as "ə" which can be transliterated as either one.


As a note, the name is ambiguously transliterated even into Russian - I have seen versions of "Гесэр", "Гесер" and even "Кесар"


Comments

Popular posts from this blog

harry potter - Did Dolores Umbridge Have Any Association with Voldemort (or Death Eaters) before His Return?

I noticed that Dolores Umbridge was born during the first Wizarding War, so it's very likely she wasn't a Death Eater then (but she is pretty evil -- who knows?). After that Voldemort was not around in a way that could affect many people, and most wouldn't know he was planning to rise again. During that time, and up through Voldemort's return (in Goblet of Fire ), did Umbridge have any connection with the Death Eaters or with Voldemort? Was she doing what she did on her own, or was it because of an association with Voldemort or his allies? Answer Dolores Umbridge was definitely not a good person. However, as Sirius points out, "the world isn't split into good people and Death Eaters". Remember that he also says that he doesn't believe Umbridge to be a Death Eater, but that she's evil enough (or something like that). I think there are two strong reasons to believe that: Umbridge was proud to do everything according to the law, except when she trie...

What is the etymology of Doctor Who?

I recently decided to watch Doctor Who, and started viewing the 2005 version. I have the first two episodes from the first season, and I can't help but wonder what is the etymology of the name "Doctor Who"? And why does the protagonist call himself "the Doctor" (or is it "the doctor")? Answer In the very first episode of Doctor Who (way back in 1963), the Doctor has a granddaughter going by the name "Susan Foreman", and the junkyard where the TARDIS is has the sign "I.M. Foreman". Barbara, who becomes one of the Doctor's companions, calls him "Doctor Foreman" (probably assuming that is his name given his relationship to Susan), and Ian (another early companion) does the same in the second episode, to which the Doctor says: Eh? Doctor who? What's he talking about? "Foreman" is most likely selected as a convenient surname for Susan to use because it happened to be on display near where the TARDIS landed....

story identification - Animation: floating island, flying pests

At least 20 years ago I watched a short animated film which stuck in my mind. The whole thing was wordless, possibly European, and I'm pretty sure I didn't imagine it... It featured a flying island which was inhabited by some creatures who (in my memory) reminded me of the Moomins. The island was frequently bothered by large winged animals who swooped around, although I don't think they did any actual damage. At the end one of the moomin creatures suddenly gets a weird feeling, feels forced to climb to the top of the island and then plunges down a shaft right through the centre - only to emerge at the bottom as one of the flyers. Answer Skywhales from 1983. The story begins with a man warning the tribe of approaching skywhales. The drummers then warn everybody of the hunt as everyone get prepared to set "sail". Except one man is found in his home sleeping as the noise wake him up. He then gets ready and is about to take his weapon as he hesitates then decides ...