Skip to main content

Why was an entire minor scene omitted from the French translation of "Harry Potter and the Chamber of Secrets"?


I'm re-reading the second Harry Potter book, this time in French, and I noticed an odd discrepancy. Here is the beginning of chapter 10, "The Rogue Bludger," in English:




Since the disastrous episode of the pixies, Professor Lockhart had not brought live creatures to class. Instead, he read passages from his books to them, and sometimes reenacted some of the more dramatic bits. He usually picked Harry to help him with these reconstructions; so far, Harry had been forced to play a simple Transylvanian villager whom Lockhart had cured of a Babbling Curse, a yeti with a head cold, and a vampire who had been unable to eat anything except lettuce since Lockhart had dealt with him.


Harry was hauled to the front of the class during their very next Defense Against the Dark Arts lesson, this time acting a werewolf. If he hadn’t had a very good reason for keeping Lockhart in a good mood, he would have refused to do it.


“Nice loud howl, Harry — exactly — and then, if you’ll believe it, I pounced — like this — slammed him to the floor — thus with one hand, I managed to hold him down — with my other, I put my wand to his throat — I then screwed up my remaining strength and performed the immensely complex Homorphus Charm - he let out a piteous moan — go on, Harry — higher than that — good — the fur vanished — the fangs shrank — and he turned back into a man. Simple, yet effective — and another village will remember me forever as the hero who delivered them from the monthly terror of werewolf attacks.”


The bell rang and Lockhart got to his feet. “Homework — compose a poem about my defeat of the Wagga Wagga Werewolf! Signed copies of Magical Me to the author of the best one!”


The class began to leave. Harry returned to the back of the room, where Ron and Hermione were waiting.



Now here is the beginning of the same chapter in French:



Depuis le désastreux épisode des lutins, le professeur Lockhart n'avait plus amené de créatures vivantes en classe. Il se contentait de lire des passages de ses livres à ses élèves en reconstituant les scènes qui le mettaient le mieux en valeur. Souvent, il demandait à Harry de jouer le rôle d'une créature féroce qu'il avait terrassée, délivrant ainsi tout un village d'une menace mortelle.


Ce jour-là, il fit jouer à Harry le rôle d'un loup-garou à qui il avait rendu forme humaine, mettant fin à la terreur que le monstre faisait régner sur les paysans du coin.



Lorsque la cloche sonna pour annoncer la fin du cours, Harry rejoignit Ron et Hermione au fond de la classe.



I'm sure you can tell it's much shorter. Here's an approximate translation of what it says. The first two sentences are more or less identical so I just kept the original English text.



Since the disastrous episode of the pixies, Professor Lockhart had not brought live creatures to class. Instead, he read passages from his books to them, and sometimes reenacted some of the more dramatic bits. Often, he made Harry play the role of a ferocious creature he had defeated, saving a village from a deadly menace.


On this particular day, Harry was made to play the role of a werewolf whom Lockhart had returned to human form, ending the monster's reign of terror over the local peasants.


When the bell rang for the end of period, Harry rejoined Ron and Hermione at the back of the classroom.



Notice Lockhart's entire dialogue is gone. The whole scene has been gutted. What happened here? It may not have been plot relevant, but little scenes like this, capturing the eccentricities of the characters, are exactly what make Harry Potter such a joy to read.


The French copy I have is from 1999, and although it doesn't specify its edition, I can only guess that perhaps the translator was working off an early draft of the book before its final publishing, and that perhaps JK Rowling added that scene later.



But I can't be certain. Why might this scene be missing from the French translation?




Comments

Popular posts from this blog

harry potter - Was Barty Crouch Jr. an Occlumens?

An Occlumens is a practitioner of Occlumency , while Occlumency means closing the mind. Despite being in the same school with two great Legilimens (Dumbledore and Snape), he was only discovered to be an impostor after the last round of the Triwizard Tournament in Goblet of Fire : “Moody,” Harry said. He was still in a state of complete disbelief. “How can it have been Moody?” “This is not Alastor Moody,” said Dumbledore quietly. “You have never known Alastor Moody. The real Moody would not have removed you from my sight after what happened tonight. The moment he took you, I knew — and I followed.” Does this mean that Barty Crouch Jr. is an Occlumens? Because if not, then Snape or Dumbledore would have found it out earlier, right? Answer It is not stated anywhere in the books that Legilimency was applied to fake Moody/Crouch jr. The conclusion Dumbledore made (quoted in the question) is based on pure logic, not Legilimency or any other magical means. So unless any other canon inform

game of thrones - Who were the Kingsguard escorting Cersei?

Now to the question... During the scene where Cersei sits on the Iron Throne and is "sworn in" we see her escorted by seven members of the Kingsguard. Now this is what I would expect as that is the correct number. However, I have no idea who they are ! [embedded content] The books pay more attention to detail in this area, but the show is also diverging and outpacing in this regard. We can see that a few of the names are not possible on the show. I have listed the names from the books and given why the reason they could not be members on the show in bold. Ser Jaime Lannister, Lord Commander - Stripped of title Ser Loras Tyrell - Dead and also was never a KG on the show. Ser Osmund Kettleblack - Possible, but not mentioned by name Ser Balon Swann - Possible, but not mentioned by name Ser Meryn Trant - Dead Ser Boros Blount - Possible, but not mentioned by name Ser Robert Strong (aka Zombie Mountain) - Confirmed I know it can be confusing mixing the books and shows, but the qu

character motivation - Why do Hastur & Cthulhu hate each other?

Everything's in the title. Hastur & Cthulhu are both Great Old Ones, yet the former lives on Aldebaran whereas the latter lives in R'lyeh. And both of them hate the other, taking it to the point where Hastur even helps humans who do not worship him if it could bother Cthulhu. My question is : What happened between Hastur & Cthulhu that made them "fight" ? In some stories, they are depicted as half-brothers or at least relatives. Is it written in any story involving one or both of them ? If so, is it possible to get the name of this story ? Answer No relationship between Cthulhu and Hastur was mentioned in any of Lovecraft's original stories (I think Lovecraft only once mentioned Hastur in a list of names of powerful entities in The Whisperer in Darkness, see the quote here ), this rivalry was created by August Derleth in his own "Cthulhu Mythos" stories written after Lovecraft's death. This entry at a Mythos wiki says: Although Cthulhu is

tolkiens legendarium - What real-world substance most closely corresponds to mithril?

While reading descriptions of mithril in The Lord of the Rings, it struck me that its properties might well correspond to a real material, possibly as an alloy with other metals. Is there such a real-world substance? Answer The problem with Mithril as chain mail is not ductility. Even if each link perfectly holds its shape, when a cave troll puts his bulk behind a spear, you have a spearhead-shaped piece of Mithril piercing your chest cavity nearly as deeply as the spearhead would have. Effectively, you have reduced the sharpness of the edge, but the pounds per square inch have not been reduced sufficiently to withstand the mass of a pissed-off cave troll and convert a potential puncture into a mere bruise. Frodo should at least have had broken ribs and crushed organs; squished like a bug. More likely, he'd have had a deep wound with Mithril chain mail stuffed into it. The problem is the weave. Nothing is both flexible enough to behave as seen in the movie when held up and exami