Skip to main content

Why was an entire minor scene omitted from the French translation of "Harry Potter and the Chamber of Secrets"?


I'm re-reading the second Harry Potter book, this time in French, and I noticed an odd discrepancy. Here is the beginning of chapter 10, "The Rogue Bludger," in English:




Since the disastrous episode of the pixies, Professor Lockhart had not brought live creatures to class. Instead, he read passages from his books to them, and sometimes reenacted some of the more dramatic bits. He usually picked Harry to help him with these reconstructions; so far, Harry had been forced to play a simple Transylvanian villager whom Lockhart had cured of a Babbling Curse, a yeti with a head cold, and a vampire who had been unable to eat anything except lettuce since Lockhart had dealt with him.


Harry was hauled to the front of the class during their very next Defense Against the Dark Arts lesson, this time acting a werewolf. If he hadn’t had a very good reason for keeping Lockhart in a good mood, he would have refused to do it.


“Nice loud howl, Harry — exactly — and then, if you’ll believe it, I pounced — like this — slammed him to the floor — thus with one hand, I managed to hold him down — with my other, I put my wand to his throat — I then screwed up my remaining strength and performed the immensely complex Homorphus Charm - he let out a piteous moan — go on, Harry — higher than that — good — the fur vanished — the fangs shrank — and he turned back into a man. Simple, yet effective — and another village will remember me forever as the hero who delivered them from the monthly terror of werewolf attacks.”


The bell rang and Lockhart got to his feet. “Homework — compose a poem about my defeat of the Wagga Wagga Werewolf! Signed copies of Magical Me to the author of the best one!”


The class began to leave. Harry returned to the back of the room, where Ron and Hermione were waiting.



Now here is the beginning of the same chapter in French:



Depuis le désastreux épisode des lutins, le professeur Lockhart n'avait plus amené de créatures vivantes en classe. Il se contentait de lire des passages de ses livres à ses élèves en reconstituant les scènes qui le mettaient le mieux en valeur. Souvent, il demandait à Harry de jouer le rôle d'une créature féroce qu'il avait terrassée, délivrant ainsi tout un village d'une menace mortelle.


Ce jour-là, il fit jouer à Harry le rôle d'un loup-garou à qui il avait rendu forme humaine, mettant fin à la terreur que le monstre faisait régner sur les paysans du coin.



Lorsque la cloche sonna pour annoncer la fin du cours, Harry rejoignit Ron et Hermione au fond de la classe.



I'm sure you can tell it's much shorter. Here's an approximate translation of what it says. The first two sentences are more or less identical so I just kept the original English text.



Since the disastrous episode of the pixies, Professor Lockhart had not brought live creatures to class. Instead, he read passages from his books to them, and sometimes reenacted some of the more dramatic bits. Often, he made Harry play the role of a ferocious creature he had defeated, saving a village from a deadly menace.


On this particular day, Harry was made to play the role of a werewolf whom Lockhart had returned to human form, ending the monster's reign of terror over the local peasants.


When the bell rang for the end of period, Harry rejoined Ron and Hermione at the back of the classroom.



Notice Lockhart's entire dialogue is gone. The whole scene has been gutted. What happened here? It may not have been plot relevant, but little scenes like this, capturing the eccentricities of the characters, are exactly what make Harry Potter such a joy to read.


The French copy I have is from 1999, and although it doesn't specify its edition, I can only guess that perhaps the translator was working off an early draft of the book before its final publishing, and that perhaps JK Rowling added that scene later.



But I can't be certain. Why might this scene be missing from the French translation?




Comments

Popular posts from this blog

futurama - How much time is lost in 'Time Keeps on Slippin''

In time Keeps on Slippin' , Farnsworth creates a basketball team which he matures by abusing Chronitons. This leads to time skipping forward by random, but ever increasing amounts. How much time was skipped in this way? Answer Unfortunately, I don't think a good estimate can be made for this, for two reasons: Many of the time skips move forward by an indeterminate amount of time. At one point, the Professor mentions localized regions of space skipping forward much more than others. We then see two young boys on the street below complaining about having to pay social security, only to suddenly become senior citizens and start complaining about wanting their money. Thus, each individual could have experienced a different amount of time skippage.

game of thrones - Is Syrio Forel dead?

In the episode 'The Pointy End' (Season 1 Episode 8) when Arya runs from the Lannister guards you hear the sound of a sword being dropped (around 4:56): [embedded content] After that neither Syrio or Ser Meryn Trant is never mentioned or seen in the show again, except when Arya mentions to the Hound that Ser Meryn Trant killed Syrio. Is there any mention in the books that Syrio actually dies?

tolkiens legendarium - Difference between elves and dwarves blacksmithing in the Lord of the Rings

Both the elves and the dwarves were famous for their metal work in the Lord of the Rings trilogy, but what is the difference between what they made, and which one had the better skill of making amours and swords? Answer James Christopher's answer sums up the second part of your question well, but as to the difference in what they made, a little more detail is needed. Once the Elves learned to forge with steel, the shape of the sword changed, now being able to take on the form of a great broadsword or a light and agile curved sword. Additionally, they took great pride in decorating their swords. As we see in the Lord of the Rings , some swords like Sting had magical properties such as glowing blue when orcs are near. As far as the use of Mithril, lotr.wikia has two contradictory passages: Thus, Elven blades became renowned as great weapons, capable of performing deeds beyond the skill of their handlers and were even more glorious when the use of Mithril was allowed to the Elves. ...

How do Pokemon trainers collect their winnings?

According to Bulbapedia , Prize money is the money that a Trainer pays out at the end of a battle. So we know that the money comes directly from the trainer that just lost, and not some third-party committee or sponsor. But how is this done? It can be easy seeing the random trainers who challenge you along the way wanting to wager and then, after admitting defeat, sticking to their word and handing over their hard-earned pokebucks. Then there are the likes of Team Rocket and Giovanni, who also give money once they lose. This doesn't seem like something people in a criminal organization would willingly do. From this it appears that trainers have no say in whether or not they cough up the dough after losing, but I can't find anything on how exactly the funds are transferred from loser to winner. So how do Pokemon trainers receive their winnings?